Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 飞行 [飛行] fēixíng [AVIAT.] | der Flug Pl.: die Flüge | ||||||
| 空中飞行 [空中飛行] kōngzhōng fēixíng [AVIAT.] | der Flug Pl.: die Flüge | ||||||
| 飞航 [飛航] fēiháng [AVIAT.] | der Flug Pl.: die Flüge | ||||||
| 架次 [架次] jiàcì [NAUT.] | der Flug Pl.: die Flüge - die Flugnummer | ||||||
| 航程 [航程] hángchéng [AVIAT.] | der Flug Pl.: die Flüge - die Flugstrecke | ||||||
| 飞机班次 [飛機班次] fēijī bāncì [AVIAT.] | die Anzahl der Flüge | ||||||
| 航次 [航次] hángcì [AVIAT.] | die Anzahl der Flüge | ||||||
| 一班飞机 [一班飛機] yī bān fēijī | ein Flug Pl.: die Flüge - die Flugverbindung | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 空勤 [空勤] kōngqín [AVIAT.] | Bezeichnung für alle Arten von Arbeiten, die während des Flugs durchgeführt werden. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 乘机时 [乘機時] chéngjī shí [AVIAT.] | während des Fluges Adv. | ||||||
| 飞行时 [飛行時] fēixíng shí [AVIAT.] | während des Fluges Adv. | ||||||
| 忽忽 [忽忽] hūhū | wie im Flug Adv. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 空投 [空投] kōngtóu | im Flug abwerfen | warf ab, abgeworfen | | ||||||
| 飞逝 [飛逝] fēishì | wie im Flug vergehen intransitiv | verging, vergangen | | ||||||
| 白驹过隙 [白駒過隙] báijū-guòxì Chengyu | die Zeit vergeht wie im Flug Infinitiv: vergehen | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝你飞行愉快 [祝你飛行愉快] Zhù nǐ fēixíng yúkuài | Guten Flug! | ||||||
| 倏地 [倏地] shūde - 极快 [極快] jíkuài | wie im Flug | ||||||
| 祝你一路平安 [祝你一路平安] Zhù nǐ yīlùpíng'ān - 特指乘飞机 [特指乘飛機] tèzhǐ chéng fēijī | Guten Flug! | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Ein Jahr vergeht wie im Flug. Infinitiv: vergehen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Flugbewegung, Schiffsfahrt, Schiffspassage, Luftflug | |
Werbung







